Informacje Gospodarcze
Konsulat Generalny Rzeczypospolitej Polskiej w Kantonie, Ch.R.L.
 
 
 Bazy Danych  Dodaj swoją ofertę  Guangdong, Guangxi, Hainan - gospodarka, handel, prawo 2003 
Menu Quick Info
Informacje Ogólne
* Wydział Ekonomiczno-Handlowy w Kantonie
* Konsulat Generalny RP w Kantonie
* Polskie Placówki w Chinach
* Wiadomości Ekonomiczne
* Publikacje
* O Nas
* Linki


Poland and European Union
  Ministry of Economy and Labour
  European Union
  World Trade Organization
  WTO Poland
  WTO China


Facts for the visitors
  Wizy do Polski
  Aplikacje wizowe
  Wizy do Chin
  Pilot.pl (mapa Polski)




 
Nasz Adres
Wydział Ekonomiczno-Handlowy
Konsulat Generalny RP w Kantonie


63 Shamian Da Jie
Guangzhou, 510130
P.R. China

telefon:
+86 (20) 8121-8991 x106
faks:
+86 (20) 8121-8992
email:
info@polandguangzhou.com
www:
polandguangzhou.com
więcej...

Polskie Placówki
W celu uzyskania informacji teleadresowych na temat polskich placówek dyplomatyczno-konsularnych z wyszczególnieniem Wydziałów Ekonomiczno-Handlowych proszę użyć wykaz znajdujący się poniżej.

Embassy:
 • Beijing

Consulates General:
 • Hong Kong
 • Guangzhou
 • Shanghai

Economic Section of the Embassy:
 • Beijing

Economic Sections:
 • Hong Kong
 • Guangzhou
 • Shanghai
więcej...

(ostatnia aktualizacja tekstu: 2004-08-12 13:43:22)
Print [0.12 kB] wersja do druku
M.P.04.30.538

POROZUMIENIE

podpisane w Warszawie dnia 8 czerwca 2004 r.

między Ministrem Edukacji Narodowej i Sportu Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Edukacji Chińskiej Republiki Ludowej o współpracy w dziedzinie edukacji na lata 2004-2006,

(M.P. z dnia 15 lipca 2004r.)


POROZUMIENIE

między Ministrem Edukacji Narodowej i Sportu Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Edukacji Chińskiej Republiki Ludowej o współpracy w dziedzinie edukacji na lata 2004-2006

Minister Edukacji Narodowej i Sportu Rzeczypospolitej Polskiej i Ministerstwo Edukacji Chińskiej Republiki Ludowej, zwani dalej "Stronami",

dążąc do wszechstronnego rozwijania i pogłębiania współpracy w dziedzinie oświaty, szkolnictwa wyższego i nauki na zasadach równości, wzajemnych korzyści i podnoszenia efektywności współpracy,

kierując się postanowieniami Umowy między Rządem Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej a Rządem Chińskiej Republiki Ludowej o współpracy kulturalnej i naukowej, podpisanej w Pekinie dnia 30 września 1986 r.,

uzgodnili i podpisali, co następuje:


Artykuł 1

Obie Strony będą rozwijać współpracę w następujących dziedzinach:
1) wymiany doświadczeń, materiałów informacyjnych i dydaktycznych z zakresu planowania, rozwoju i zarządzania szkolnictwem oraz innych zagadnień dotyczących edukacji,
2) kształcenia kadr,
3) badań i upowszechniania nauczania języków polskiego i chińskiego,
4) popierania bezpośredniej współpracy między szkołami wyższymi, instytutami oraz placówkami edukacyjnymi w zakresie dydaktyki oraz prac naukowo-badawczych.

Artykuł 2

1. Każda ze Stron przyjmie każdego roku na studia i staże naukowe do 35 osób, w tym: studentów wyższych studiów zawodowych (licencjackich, inżynierskich) i magisterskich, uczestników studiów doktoranckich oraz pracowników naukowych. W powyższy limit wliczone są osoby, które uzyskały zgodę na przedłużenie pobytu na rok kolejny. Okres stażu naukowego trwa 12 miesięcy.
2. Okres nauki studentów studiów wyższych zawodowych (licencjackich, inżynierskich) i magisterskich oraz uczestników studiów doktoranckich ustala się zgodnie z przepisami uczelni kraju przyjmującego.
3. Strona przyjmująca pokrywa koszty nauki (stażu) oraz umożliwia odpłatne zakwaterowanie w domach studenckich.
4. Strona przyjmująca nie pokrywa kosztów podróży osób kierowanych przez partnera do miejsca nauki lub odbywania stażu i z powrotem.
5. Strona wysyłająca zapewnia wypłaty stypendiów przeznaczonych na pokrycie kosztów utrzymania.
6. Strona wysyłająca z odpowiednim wyprzedzeniem powiadomi Stronę przyjmującą o terminie przyjazdu, środkach lokomocji oraz miejscach przekroczenia granicy przez osoby wysyłane na studia lub staż.
7. W uzasadnionych przypadkach Strona przyjmująca organizuje stypendystom nieznającym języka kraju przyjmującego niezbędny kurs językowy. Uczestnicy studiów magisterskich, doktoranckich oraz stażyści mogą, po uzyskaniu zgody Strony przyjmującej, odbywać naukę w językach innych niż języki oficjalne Stron.
8. Strona wysyłająca przekaże Stronie przyjmującej najpóźniej do dnia 30 kwietnia każdego roku imienną listę kandydatów oraz odpowiednie dokumenty.
9. Strona przyjmująca najpóźniej do dnia 15 lipca każdego roku powiadomi Stronę wysyłającą o decyzjach dotyczących tych osób.

Artykuł 3

1. Strona polska będzie kontynuować wysyłanie do Chin specjalistów w zakresie języka polskiego w charakterze lektorów lub wykładowców do Pekińskiego Uniwersytetu Języków Obcych.
2. Strona chińska będzie kontynuować wysyłanie do Polski specjalistów w zakresie języka chińskiego w charakterze lektorów lub wykładowców do Uniwersytetu Warszawskiego, Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu, Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie i Uniwersytetu Łódzkiego.
3. W kwietniu każdego roku obie Strony wymienią odpowiednie dokumenty dotyczące lektorów lub wykładowców, a do końca czerwca powiadomią się wzajemnie o decyzjach odnośnie akceptacji kandydatur i zapewnią terminowe objęcie przez nich stanowisk, zgodnie z życzeniem Strony zapraszającej.
4. Strona wysyłająca pokrywa koszty podróży lektora lub wykładowcy do miejsca zatrudnienia i z powrotem.
5. Szkoła wyższa zatrudniająca lektora lub wykładowcę w ramach niniejszego porozumienia zapewnia:
a) comiesięczne wynagrodzenie przez 12 miesięcy w roku zgodnie z dokumentem o zatrudnieniu,
b) odpłatne lub bezpłatne zakwaterowanie w zależności od możliwości,
c) realizowanie konkretnych warunków na podstawie umowy o zatrudnieniu,
d) pomoc w załatwianiu wszelkich niezbędnych formalności związanych z zatrudnieniem (wiza, zameldowanie, zezwolenie na podjęcie pracy).

Artykuł 4

1. W celu wzajemnego zapoznania się z sytuacją w dziedzinie rozwoju edukacji, zacieśnienia więzi między instytucjami edukacyjnymi oraz wymiany doświadczeń na temat ich zarządzania, każda ze Stron będzie corocznie organizować pobyty studyjne delegacji specjalistów w zakresie edukacji drugiej Strony.
2. Delegacje, o których mowa w ust. 1, będą liczyć do 5 osób, a pobyt studyjny nie będzie przekraczał 7 dni. Strona wysyłająca najpóźniej z 2-miesięcznym wyprzedzeniem powiadomi Stronę przyjmującą o składzie delegacji i życzeniach programowych. Strona przyjmująca powinna udzielić odpowiedzi w ciągu 20 dni od dnia otrzymania powiadomienia.
3. W sprawach obsługi finansowej delegacji postanawia się, co następuje:
a) Strona wysyłająca pokrywa koszty podróży do stolicy kraju przyjmującego i z powrotem,
b) Strona przyjmująca pokrywa koszty wyżywienia, zakwaterowania i transportu.

Artykuł 5

Strony będą raz w roku organizować spotkanie związane z oceną realizacji porozumienia i rozwoju współpracy.

Artykuł 6

1. Obie Strony będą prowadzić wspólne badania nad systemami edukacyjnymi obu krajów.
2. Strony podejmą prace nad projektem Porozumienia o wzajemnym uznawaniu dokumentów o wykształceniu. W tym celu obie Strony:
a) wymienią materiały i projekty porozumienia,
b) wydelegują na zasadzie wzajemności w uzgodnionym terminie specjalistów w celu przeprowadzenia rozmów i dokonania uzgodnień.

Artykuł 7

Strona wysyłająca zapewni, że osoby uczestniczące w wymianie objętej porozumieniem będą posiadały ubezpieczenie na wypadek nagłych zachorowań lub nieszczęśliwego wypadku lub będą posiadały środki niezbędne do pokrycia kosztów ubezpieczenia w kraju przyjmującym.

Artykuł 8

Niniejsze porozumienie nie wyklucza realizacji innych przedsięwzięć, jeśli zostaną one uzgodnione przez obie Strony.

Artykuł 9

Niniejsze porozumienie wchodzi w życie w dniu podpisania i obowiązuje do dnia 31 grudnia 2006 r.

Niniejsze porozumienie zostało podpisane w Warszawie dnia 8 czerwca 2004 r. w dwóch oryginalnych egzemplarzach, każdy w językach polskim, chińskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty mają jednakową moc prawną. W razie rozbieżności przy ich interpretacji tekst angielski będzie uważany za rozstrzygający.



Teksty aktów prawnych z Dziennika Ustaw i Monitora Polskiego prezentowane są wyłącznie w wersji pierwotnej, bez nanoszenia późniejszych zmian.
 


Polish Agency for Foreign Investment (PAIZ)
Polish Agency for Enterprise Development (PAED)
 Dane statystyczne Urzędu Celnego Ch.R.L.
za luty 2006
Import z Polski
wartość: 35.0 mln USD
dynamika: ↓-25,9%
YTD: 104.0 mln USD
dynamika: ↑40,64%
Eksport do Polski
wartość: 206.1 mln USD
dynamika: ↑12,85%
YTD: 460.2 mln USD
dynamika: ↑23,12%
Saldo
wartość: 171.1 mln USD
dynamika: ↑26.36%
YTD: 356.2 mln USD
dynamika: ↑18.80%
więcej...
Baza danych
 •  Formularz wprowadzenia zapytania ofertowego
 •  Katalog ofert
 •  Oferty firm krajowych (BMB)
 •  Regionalne oferty inwestycyjne (PAIiIZ)
 •  Wyszukiwanie ofert inwestycyjnych w Polsce (BMB)
 •  Wyszukiwarka numerów telefonicznych w Polsce
 •  Oferty polskich eksporterów (MGPiPS)
 •  Zapytania ofertowe z zagranicy (MGPiPS)
How to do business in Poland 2003
Ukazujący się regularnie od 1991 roku przewodnik "How to do Business in Poland" jest wydawany w języku angielskim przez UNIDO ITPO Warszawa i cieszy się uznaniem firm polskich i zagranicznych z uwagi na prezentację istotnych aspektów legislacyjnych, finansowych i logistycznych, których znajomość ułatwia partnerom nawiązywanie międzynarodowej współpracy handlowej i inwestycyjnej.
Guangdong, Guangxi, Hainan - gospodarka, handel, prawo 2003
 •  Przedmowa
 •  Rozdział I: Prawno-traktatowe podstawy współpracy między RP a ChRL
 •  Rozdział II: Gospodarki Prowincji Guangdong, miasta Guangzhou oraz Prowincji Hainan i Autonomicznego Regionu Guangxi Zhuang
 •  Rozdział III: Wybrane zagadnienia prawa gospodarczego ChRL
 •  Rozdział IV: Konsekwencje ekonomiczne dla Prowincji Guangdong i Delty Rzeki Perłowej z Porozumienia o współpracy gospodarczej między Hongkongiem i ChRL (CEPA)
 •  Rozdział V: Informacje praktyczne o Kantonie

Upcoming Events

 Najnowsze publikacje
Polish governmental loan
Other File (image/jpeg) - 0.10 MB

Why Poland
Adobe Acrobat Document (pdf) - 0.20 MB

Why Poland
Adobe Acrobat Document (pdf) - 0.18 MB

więcej...

© 2008 Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej
Kontakt: webmaster@polandguangzhou.com