|
|
(ostatnia aktualizacja tekstu: 2004-06-28 14:57:53)
wersja do druku |
Ustawa Chińskiej Republiki Ludowej
o spółdzielniach z udziałem chińsko-zagranicznym
Uchwalona na Pierwszym Posiedzeniu Ogólnochińskiego Zgromadzenia Przedstawicieli Ludowych Siódmej Kadencji
13 kwietnia 1988 r.
Zmiany Ustawy dokonano na 18 Posiedzeniu Stałego Komitetu Ogólnochińskiego Zgromadzenia Przedstawicieli Ludowych Dziewiątej Kadencji
„Uchwałą w sprawie Zmiany Ustawy Chińskiej Republiki Ludowej
o spółdzielniach z udziałem chińsko-zagranicznym”
31 października 2000r.
<b>Artykuł 1</b>
Niniejsza Ustawa ma na celu poszerzenie współpracy gospodarczej i wymianę techniczną z zagranicą oraz promowanie tworzenia na zasadach równych praw i wzajemnych korzyści przez przedsiębiorstwa zagraniczne, inne podmioty gospodarcze i osoby fizyczne (dalej zwane „stroną zagraniczną”) oraz chińskie przedsiębiorstwa lub organizacje gospodarcze (dalej zwane „stroną chińską”) spółdzielni z udziałem chińsko-zagranicznym (dalej zwanymi „Spółdzielniami”) na terytorium Chin.
<b>Artykuł 2</b>
Przy tworzeniu Spółdzielni zarówno strona chińska, jak i zagraniczna, zgodnie z przepisami niniejszej ustawy, określą w umowie Spółdzielni warunki inwestycji lub warunki współpracy, podział zysków i produktów, udział w zyskach i stratach, sposób wykonywania działalności i zarządzania, wykonywania prawa własności odnośnie majątku w momencie rozwiązania Spółdzielni.
Spółdzielnia, spełniająca wymogi uznania jej za osobę prawną w świetle obowiązujących przepisów prawa chińskiego, uzyskuje w Chinach status osoby prawnej zgodnie z normami prawnymi.
<b>Artykuł 3</b>
Zgodnie z obowiązującymi przepisami Państwo zapewnia ochronę prawną legalnych praw i interesów Spółdzielni oraz chińskiej i zagranicznej strony.
Spółdzielnia powinna przestrzegać przepisów i regulacji prawa chińskiego oraz nie naruszać interesów publicznych Chińskiej Republiki Ludowej.
Odnośne władze państwowe będą sprawowały nadzór nad Spółdzielniami na podstawie obowiązującego prawa
<b>Artykuł 4</b>
Państwo zachęca do tworzenia produktywnych Spółdzielni z nastawieniem na eksport lub zaawansowane technologie.
<b>Artykuł 5</b>
W celu utworzenia Spółdzielni następujące dokumenty: umowa, kontrakt oraz statut, podpisane przez chińską i zagraniczną stronę, należy złożyć organom państwowym lub lokalnym do spraw międzynarodowych stosunków gospodarczych i handlu, podległym Radzie Państwowej (dalej zwanymi „władzami rozpatrująco-zatwierdzającymi”) w celu rozpatrzenia i zatwierdzenia. Władze rozpatrująco-zatwierdzające w terminie 45 dni od daty otrzymania wniosku wydadzą decyzję w sprawie zatwierdzenia lub odmowy.
<b>Artykuł 6</b>
Po uzyskaniu zatwierdzenia w sprawie utworzenia Spółdzielni, strony w terminie 30 dni od daty otrzymania zaświadczenia o zatwierdzeniu, zwrócą się do organów administracji przemysłowo-handlowej w celu rejestracji oraz uzyskania zezwolenia na wykonywanie działalności gospodarczej. Data wydania zezwolenia na wykonywanie działalności gospodarczej jest datą utworzenia Spółdzielni.
Spółdzielnia, w terminie 30 dni od daty jej utworzenia, dopełni obowiązku rejestracji podatkowej w organach podatkowych.
<b>Artykuł 7</b>
Jeśli chińska i zagraniczna strona, w okresie działalności Spółdzielni, uzgodnią w drodze negocjacji wprowadzenie istotnych zmian do umowy Spółdzielni, należy zgłosić je władzom rozpatrująco-zatwierdzającym w celu zatwierdzenia; jeśli zmiany obejmują zagadnienia obejmujące rejestrację przemysłowo-handlową lub podatkową, to zmiany te należy zarejestrować w organach administracji przemysłowo-handlowej oraz w organach podatkowych.
<b>Artykuł 8</b>
Wkłady lub warunki współpracy mogą zostać wniesione przez chińską i zagraniczną stronę w formie pieniężnej lub aportem lub mogą składać się z prawa do użytkowania terenu, praw własności przemysłowej, nieopatentowanej technologii lub innych praw.
<b>Artykuł 9</b>
Chińska i zagraniczna strona będą zgodnie z przepisami prawa i stosownymi regulacjami oraz postanowieniami umowy Spółdzielni należycie wykonywali swoje zobowiązania wniesienia pełnego wkładu oraz zapewnienia warunków współpracy. W przypadku niewywiązania się z powyższego w wyznaczonym terminie, organy administracji przemysłowo-handlowej ustalą inny termin do spełnienia takich zobowiązań, jeżeli zobowiązania takie nadal pozostaną niespełnione w nowo wyznaczonym terminie, sprawą zajmą się władze rozpatrująco-zatwierdzające oraz organy państwowej administracji przemysłowo-handlowej zgodnie z odnośnymi regulacjami państwowymi.
Wkłady te lub warunki współpracy zapewnione przez chińską i zagraniczną stronę zostaną zweryfikowane przez księgowego zarejestrowanego w Chinach lub odnośne władze, które wystawią stosowne zaświadczenie po dokonaniu weryfikacji.
<b>Artykuł 10</b>
Do przeniesienia całości lub części praw i zobowiązań, określonych w umowie Spółdzielni przez chińską lub zagraniczną stronę, wymagana jest zgoda drugiej strony lub stron oraz zawiadomienie władz rozpatrująco-zatwierdzających w celu zatwierdzenia.
<b>Artykuł 11</b>
Prowadzona przez Spółdzielnię działalność operacyjna i zarządzająca będzie zgodna z zatwierdzoną umową oraz statutem Spółdzielni. Prawo Spółdzielni do podejmowania decyzji operacyjnych oraz dotyczących zarządzania nie będzie podlegało ingerencji z zewnątrz.
<b>Artykuł 12</b>
Spółdzielnia powoła Radę Dyrektorów lub wspólny organ zarządzający, który zgodnie z umową lub statutem Spółdzielni będzie podejmował decyzje w istotnych sprawach przedsiębiorstwa. Jeśli chińska lub zagraniczna strona powoła Prezesa Rady Dyrektorów lub dyrektora wspólnego organu zarządzającego, druga strona obejmie funkcję zastępcy prezesa Rady Dyrektorów lub zastępcę dyrektora wspólnego organu zarządzającego. Rada Dyrektorów lub wspólny organ zarządzający może podjąć decyzję o wyznaczeniu lub zatrudnieniu Dyrektora Generalnego, który obejmie pieczę nad bieżącą działalnością i zarządem Spółdzielni. Dyrektor Generalny będzie odpowiedzialny przed Radą Dyrektorów lub wspólnym organem zarządzającym.
Jeżeli Spółdzielnia po jej utworzeniu zdecyduje się powierzyć zarząd osobie trzeciej, musi ona uzyskać jednomyślną zgodę Rady Dyrektorów lub wspólnego organu zarządzającego, przedłożyć to do zatwierdzenia władzom rozpatrująco-zatwierdzającym oraz zarejestrować taką zmianę w organach administracji przemysłowo-handlowej.
<b>Artykuł 13</b>
Warunki zatrudnienia, zwolnienia, wynagrodzenia, postanowienia o dodatkach socjalnych, ochronie pracy, ubezpieczeniu pracowniczym itd. pracowników oraz członków personelu Spółdzielni zostaną określone w umowach, zawartych na podstawie obowiązujących przepisów.
<b>Artykuł 14</b>
Pracownicy i personel Spółdzielni, zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa, tworzą związki zawodowe w celu wykonywania działalności związkowej i zapewnienia ochrony przysługujących im legalnych praw oraz interesów.
Spółdzielnie zapewniają związkom zawodowym warunki, niezbędne do wykonywania ich działalności.
<b>Artykuł 15</b>
Spółdzielnia jest obowiązana prowadzić na terytorium Chin księgi rachunkowe oraz składać sprawozdania finansowe zgodnie z obowiązującymi regulacjami oraz poddać się kontroli organów finansowych i podatkowych.
Jeśli z naruszeniem postanowień poprzedniego paragrafu, Spółdzielnia nie prowadzi ksiąg rachunkowych na terytorium Chin, organy finansowe i podatkowe mogą nałożyć na Spółdzielnię karę pieniężną, a organy administracji przemysłowo-handlowej mogą nakazać zawieszenie działalności gospodarczej lub cofnąć zezwolenie na jej wykonywanie.
<b>Artykuł 16</b>
Spółdzielnia po przedłożeniu Zezwolenia na prowadzenie działalności gospodarczej otworzy rachunek dewizowy w banku lub innej instytucji finansowej, której władze państwowe, sprawujące kontrolę nad obrotem dewizowym udzieliły zezwolenia na dokonywanie transakcji dewizowych. Spółdzielnia będzie dokonywała transakcji w walutach obcych zgodnie z przepisami Chińskiej Republiki Ludowej dotyczącymi kontroli obrotu dewizowego.
<b>Artykuł 17</b>
Spółdzielnie mogą pozyskiwać kredyty od instytucji finansowych na terytorium Chin, jak również mogą pozyskiwać kredyty spoza terytorium Chin.
Kredyty, niezbędne do wniesienia wkładów lub spełnienia warunków współpracy oraz gwarancje, każda strona zapewnia we własnym zakresie.
<b>Artykuł 18</b>
Spółdzielnie, w zakresie swoich potrzeb, będą korzystały z usług ubezpieczeniowych świadczonych przez firmy ubezpieczeniowe w Chinach.
<b>Artykuł 19</b>
Spółdzielnie w zakresie udzielonego zezwolenia na wykonywanie działalności gospodarczej, mogą importować niezbędne surowce oraz eksportować produkowane przez siebie wyroby. Spółdzielnia może nabywać na rynku lokalnym i światowym surowce i półfabrykaty, paliwa itd. w zakresie działalności objętej zezwoleniem.
<b>Artykuł 20</b>
Spółdzielnia na podstawie odnośnych regulacji państwowych o opodatkowaniu będzie płaciła podatki oraz może korzystać z preferencyjnego traktowania w zakresie obniżenia stawek podatkowych lub zwolnienia z podatku.
<b>Artykuł 21</b>
Podział zysku lub wyrobów, ponoszenie ryzyka i strat przez chińską i zagraniczną stronę odbywa się zgodnie z postanowieniami zawartymi w umowie Spółdzielni.
Jeśli po upływie okresu działalności Spółdzielni, wszystkie środki trwałe Spółdzielni, według ustaleń chińskiej i zagranicznej strony zawartych w umowie Spółdzielni, mają należeć do strony chińskiej, chińska i zagraniczna strona mogą zapisać w umowie Spółdzielni sposoby odzyskania przez stronę zagraniczną swojego wkładu z wyprzedzeniem jeszcze w okresie działalności Spółdzielni. Jeśli strona zagraniczna, na podstawie uzgodnień zawartych w umowie Spółdzielni, ma odzyskać swój wkład przed zapłaceniem podatku dochodowego, powinna ona zwrócić się do organów finansowych i podatkowych, które zbadają i zatwierdzą wniosek zgodnie z państwowymi regulacjami dotyczącymi opodatkowania.
Jeśli na mocy postanowień poprzedniego paragrafu, strona zagraniczna ma odzyskać swój wkład z wyprzedzeniem jeszcze w okresie działalności Spółdzielni, chińska i zagraniczna strona, zgodnie z odnośnymi regulacjami prawa oraz uzgodnieniami zawartymi w umowie Spółdzielni, będą ponosiły odpowiedzialność za długi przedsiębiorstwa.
<b>Artykuł 22</b>
Zysk otrzymany przez stronę zagraniczną jako należny jej udział, po wywiązaniu się z zobowiązań ustalonych w przepisach prawa i umowie Spółdzielni, inne legalne dochody i fundusze, otrzymane jako należny jej udział po zakończeniu czasu trwania przedsięwzięcia, mogą być transferowane za granicę zgodnie z przepisami prawa.
Wynagrodzenie, uposażenie oraz dochody uzyskane w sposób zgodny z prawem przez pracowników i personel zagraniczny Spółdzielni mogą być transferowane za granicę po zapłaceniu podatku dochodowego od osób fizycznych zgodnie z obowiązującymi przepisami.
<b>Artykuł 23</b>
Po wygaśnięciu lub przedterminowym rozwiązaniu Spółdzielni, jej aktywa, należności i długi podlegają likwidacji zgodnie z obowiązującymi procedurami prawnymi. Chińska i zagraniczna strona zgodnie z zawartymi w umowie Spółdzielni uzgodnieniami, określą prawo własności do majątku przedsiębiorstwa.
Spółdzielnia, po upływie okresu jej działalności lub w wyniku jej wcześniejszego rozwiązania, dokona unieważnienia swojej rejestracji w organach administracji przemysłowo-handlowej i organach podatkowych.
<b>Artykuł 24</b>
Okres działalności Spółdzielni zostanie określony w drodze konsultacji przez chińską i zagraniczną stronę i jednoznacznie zapisany w umowie Spółdzielni. Jeśli chińska i zagraniczna strona postanowią przedłużyć okres działalności, należy zwrócić się z wnioskiem do władz rozpatrująco-zatwierdzających w terminie 180 dni przed wygaśnięciem czasu trwania przedsięwzięcia. Organy rozpatrująco-zatwierdzające w terminie 30 dni od daty otrzymania wniosku podejmą decyzję w sprawie udzielenia zezwolenia lub odmowy.
<b>Artykuł 25</b>
Wszelkie spory między chińską a zagraniczną stroną, wynikające z wykonywania umowy lub statutu, będą rozwiązywane w drodze negocjacji lub mediacji. W razie sporu, gdzie chińska lub zagraniczna strona nie jest skłonna rozwiązać sporu w drodze negocjacji lub mediacji lub jeśli nie udało się rozwiązać sporu w drodze negocjacji lub mediacji, chińska i zagraniczna strona mogą przedłożyć sprawę to rozpatrzenia Chińskiej Agencji Arbitrażowej lub innej agencji arbitrażowej w celu arbitrażu zgodnie z klauzulą arbitrażową umowy Spółdzielni lub umowy o arbitrażu, zawartej w formie pisemnej w okresie późniejszym.
<b>Artykuł 26</b>
Szczegółowe regulacje stosowania niniejszej Ustawy zostaną określone przez organ, w gestii którego leżą międzynarodowe stosunki gospodarcze i handel, podległy Radzie Państwowej i zostaną zgłoszone Radzie Państwowej do zatwierdzenia przed wprowadzeniem w życie.
<b>Artykuł 27</b>
Ustawa wchodzi w życie z dniem jej ogłoszenia.
|
| |
|
|
|
|
|